Thursday, July 19, 2007

How Serious Is Bilirubin 14 Of A Newborn

AH, CHE BELL'O CAFFÈ

the glass!
- I am a coffee?
- A macchiato cold. In cup
- A small hot spot.
- Two coffee in a proper Mistrà
- I wanted a coffee.
- A coffee here and a Takeaway.
- A cold coffee.
- A small. In cup cold water for pleasure.
- A Moroccan, thanks.
- Three coffee: one long, one decaf and one regular.
- A cafe. Makes me double?
- A double espresso, confined in a large cup.

And then we also clarify some doubts (among the most troubling, especially for tourists novice)

- Esiste il caffè "nero"?
E di che altro colore dovrebbe mai essere?

- Si dice "espresso"?
Se siete stranieri è meglio dirlo. O - per farvi un piacere - vi porteranno quei bibitoni lunghi che si bevono all'estero.

- Qual è il senso dell'espressione "prendiamo un caffè?" ?
Il senso è: stiamo un po' insieme, facciamo due chiacchiere. Non siete costretti necessariamente a bere un caffè. Al bar (dove siete andati a "prendere un caffè") potete bere anche dell'altro.

- It hurts a cappuccino after lunch?
- To you who do not drink it. To me I look so.

- What is the difference between glass and a coffee in a cup?
The coffee is the same as the wine is the same if you drink a large glass or small, in a glass, in a plastic cup or bottle. It is up to you to choose what you prefer.


- What is a "Moroccan"?
understanding that every town or village has its uses and customs, is generally a Moroccan coffee in the glass with cocoa, cream and whipped cream.

0 comments:

Post a Comment